|
 |
One of the most
well-known BunkerArt texts:
|
Perfection
... nice to see the small differences in fonds or texts and sometimes great
differences in ways of applying the gas texts in the various regions... |
In
case of a gas attack remove the part with the red ring and insert the gas
filter |
|
Inside
a radarbunker 'V 143 Mammutstand', Stp.Gr. Scheveningen, Den Haag,
01-2004 |
|
 |
... everytime the same text, but all kinds of small
variations! |
 |
Inside bunkers
M.K.B. Schev. Nord 'Stp.
Gr. Scheveningen' and Wassenaar, Nl |
photo's: HBP |
|
 |
curious, even applied to a small wooden sign... |
Inside a MG bunker
R-644, Kernwerk Festung IJmuiden, NL, 12-2004
|
|
 |
In both
cases 'rotem Ring' was incorrectly spelled as 'roten Ring'. The same stencel
was used in both cases, same Dutch contractor who made a mistake?
|
 |
Inside
some groupbunkers on the Dutch coast, right one inside a groupbunker R-501,
'Wn' 104 H 'Heesterhof', Stp. Gr. Oostvoorne, NL, 11-2002. |
|
 |
Bei
Gasgefahr!! |
Zwischenstück
mit rotem |
Ring
herausnehmen |
Gasfilter
einsetzen |
|
Inside
a gun bunker R 625, Wn 45H, Festung Hoek van Holland, NL |
photo:
HBP |
|
 |
Schrank |
für gasverseuchte |
kleider |
cupboard for gas conterminated clothing inside the gaslock |
|
Inside a 514 Adamusy, Pl |
photo: AvB |
|
 |
Bei Gasgefahr |
verbindungsstück |
mit O herausnehmen. |
Raumfilter einsetzen. |
|
 |
Inside a groupbunker 'R 622 Doppelgruppenunterstand', Stp. Brassen near Uxem. Pas de
Calais, F, 06-2003
|
Inside
a groupbunker, Loon-Plage, F, 02-2002 |
photo: RdB |
|
 |
an
outline in green ... patches and a line on the wall, all in green! |
 |
Inside a MG
bunker ' R 630 MG Schartenstand mit Panzerplatte', Stp. Mt. St.
Frieux, Pas de Calais, F, 04-2004 |
|
 |
Bei Gasgefahr
Verbin |
dungsstück mit rotem Ring |
herausnehmen und |
Raumfilter einschrauben. |
S-Filter oben |
G-Filter unten |
|
Inside
an Unterstand WaKoFest, Stp. Biberkopf, Alderney, C.I., GB, 2004 |
photo: AvB |
|
 |
BEI
GASGEFAHR |
verbindungsstück mit rotem |
Ring herausnehmen |
u.
Raumfilter einschrauben |
|
 |
Bei Gasgefahr |
verbindungsstück |
mit rotem Ring |
herausnehmen u. |
Raumfilter einschrauben. |
|
Inside
a machine- gunbunker R-630, Dönitz's H.Q., Kernevel, Lorient, F,
07-2004 |
Inside
a group bunker R 621, Wn Lo 22 Guidel Plages near
Lorient,
F |
photo:
JFL |
|
 |
Bei gasgefahr
Verbindungsstück |
mit rotem Ring ausschrauben und |
Raumfilter einsetzen |
S-Filter oben |
G-Filter unten |
In case of
a gas attack take out the connector with
the red stripe and replace it with the filter S on top/ G at the bottom |
|
Inside
fire controll post 'M 162a Leitstand für leichte Seezielbatterien',
M.K.A., St.Pt., 'Requin/Rest Adler', 4*138 mm, 'Stp.Gr. La Coubre',
Gironde, F
|
photo: LvdW
|
|
 |
Bei Gasgefahr
diesen Lüfter nicht in Betrieb nehmen. |
|
 |
Bei
Gasgefahr |
diesen
Lüfter |
nicht
betätigen. |
|
Inside
a anti-tank gunbunker, F
|
photo: DP |
Inside a
H.Q. bunker R-608, Quend Plage |
photo: KvB |
|
 |
and
the two famous texts combined! |
Inside a
command bunker, 'R 119 Unterstand für Batterieführung', Stp. Mt. St. Frieux, Pas de Calais, F, 04-2004 |
|
 |
Luftklappe bei Gasalarm |
schliessen! |
|
 |
- Bei Gasgefahr- |
- Scharte nur zum
Schiessen öffnen- |
only open to
firing during a gas attack |
|
Inside
a bunker somewhere on the AW in Normandy, F |
photo:
BD |
Inside a
bridgedefence SK, Besseringen (Westwall), D |
photo: ER |
|
 |
Gasmaske |
Auf ! |
wear
your gasmask! |
|
 |
Gasmaske ... Auf? |
same
text |
|
Inside
a anti-tank bunker R-667, Wn Ar 49 near Arcachon, F |
photo: RS |
Inside
a bunker Wn Ar 48 near Arcachon, F |
photo:
JFL |
|
 |
 |
Achte bei Gasalarm auf: |
Abdichten der Türen und |
Schartenplatte |
mit Paste. |
Räumen und Absperren |
des Ofens. |
Bedienung des Lüfters. |
Gang der |
Überdrukventile. |
|
l: Inside a
bunker R23, Falscheid (Westwall), D |
photo: ER |
r:
Inside a bunker R20b, somewhere on the Westwall, D, 04-2002 |
photo: RdB |
|
 |
Lüfter saugt Aussergase
ab, |
beim schiessen sofort |
im Gang setzen
(?) |
Achtung:
bei Gasalarm oder |
Gasgefahr
Bedienung verboten |
|
Inside the turret of a unique bunker 'R 110 Stand mit 3-Schartenkuppel' |
photo: AvB |
|
 |
 |
BEI GASGEFAHR BESCHISSUNG |
|
ACHTUNG! |
DES BAUWERKES UND
EIGENEN |
|
BEI GASGEFAHR IST
DAS |
SCHIESSEN STÄNDIG
LÜFTEN. |
|
ZWISCHENSTUCK MIT
ROTEM |
TÜREN MIT ROTEM
RING UND |
|
RING AUSZUBAUEN
UND DIE |
SCHARTEN
SCHLIESSEN. |
|
G. und S. FILTER
EINZUSETZEN |
including this mistake:
BESCHISSUNG should be BESCHIESSUNG! |
|
Inside a personnel bunker,
Stp. 312 Berlin, V.B. Gironde-Sud, Soulac, F |
photo's: JFL |
|
 |
Bei Gasgefahr
Beschiessung |
when under fire or
a gas attack of the bunker and when shooting refresh air, close all
doors with red ring, close lits, put out the oven |
des Bauwerkes und
eigenen |
Schiessen
ständig lüften. |
Türen mit rotem
Ring und |
Scharten
schliessen |
Ofen aus |
|
Inside a
bunker Gi 303, V.B. Gironde Sud, F, 05-2005 |
photo: JFL |
|
 |
Bei Gasalarm |
Filter einsetzen |
insert filter in
case of gas-alarm, prefect condition! |
|
 |
Lüfter fördert ungefilterte Frischluft |
Achtung: Bei Gasalarm oder |
Gasgefahr Bedienung verboten. |
Absperrventil schliessen |
|
Inside
bunkers Batt. Soulac and Margival, F |
photo's: CMAW |
|
 |
Bei alarm |
filter einsetzen |
insert filter in
case of gas-alarm |
|
 |
Inside
an observationpost 'R 613 Artillerie -Beobachtungsstand mit Pz.Turm',
Villedoux, F
|
Inside one of the bunkers Ro 252 Catalina near La Rochelle, F |
photo's: LvdW/JFL |
|
 |
Bei Gasalarm |
Filter einsetzen |
insert filter in
case of gas-alarm |
|
 |
Bei Gasgefahr die Schieber schließen |
und rote
Knöpfe andrehen |
|
Inside
an observationpost R 120, Repentie,
F |
photo: LvdW |
Text
inside a bunker, W.N. Grüne Düne, Roquaine Bay, Guernsey, C.I., GB |
photo: AvB |
|
 |
Losantin u. Gasläufer |
nur bei Gas verwenden |
only use the
'Losantin' and gas-alarm during a gas attack.
Losantin was the name of anti-gas tablets based on calcium-salt |
|
Inside a
Vf bunker M.K.B. 4/503, Stapnes, Norway |
photo: EE |
|
 |
The red valve was used
to discharge used air from the bunker. The valve itself in the
middle was not painted so this would close off better. |
|
Ansaugleitung |
Air
intake |
|
Frischluftverteilerleitung |
Fresh
air |
|
Abluftleitung |
Poluted
air |
|
Wasserleitung |
Fresh
water |
|
|
|
|
|
Abwasserleitung |
Used
water |
|
All colour codes for
the German piping system and an valve inside
a groupbunker 'R 622 Doppelgruppen- unterstand', Funkmeßstellung 'Büffel' of Stp.Gr.
Blavand near Esbjerg, DK, 07-2001 |
|
 |
 |
 |
Belüftung: the plate should be blue, AvB |
Frischluftverteilerleitung',
in blue: fresh cleaned air intake. |
'Ansaugleitung'
in yellow-air intake: not yet cleaned air. |
 |
 |
some
more blue and yellow tubes |
Inside a bunker on a
complex in Holland |
|
 |
 |
Überdruckleitung |
Ansaugleitung |
|
all taken
inside bunkers in Dunkirk, F, 2001 |
photo's: SD |
|
 |
 |
Zuluftleitung |
Überdruckventil |
|
all
taken inside bunkers in Loon Plage, F |
photo's: DdZ |
|
 |
 |
VW-Filter |
Überdruckventil |
|
all
taken inside bunkers in Loon Plage, F |
photo's: RdB |
|
 |
|
Inside a groupbunker 'R 622 Doppelgruppenunterstand', St.Pt.
Brassen near Uxem. Pas de Calais, F, 06-2003
|
|
 |
Belüfter |
für |
Kampfraum |
fresh air intake for the gun room, place where the air-pump was installed |
|
Inside
a machinegun bunker 'R 623 MG Schartenstand mit Vorsatzplatten' 'Landfront V.B.
Vlissingen', NL, 10-1989 |
|